Are AI-Powered Video Translators good like Human Translators?

Factors Behind AI-powered Video Translators vs. Human Translators

You are targeting a dynamic target market with diverse languages. Can a single content copy serve various audiences? Yes, just try out any automatic AI translation tool or human translator for creating content in various languages. Here comes a common debate about the choice of an AI-powered video translator or a linguistic expert.

Can AI actually give real results that are human-like, or is there some discrepancy that you have to cover? What are the pros and limitations of each option? In this article, we will share key features that both options can provide so that you can make a suitable decision based on your project’s nature.

Pros and Cons of AI-based and Human Translators

Whether you choose human or advanced technology, results come with some benefits and limitations:

Quality Assurance

Although AI tools work on advanced machine learning models and provide human-like results, you still have to recheck the results by yourself. There is still a chance of discrepancy, particularly when cultural insights are a must for a particular content. However, when you rely on human experts, the chance of errors is minimal, depending on the experience and expertise.

Scalability

The scale of AI tools is expandable, letting users meet the growing demand effectively. By integrating with professional platforms, like Smartcat, you can manage various tasks simultaneously and work in collaboration with others for translation tasks. On the other hand, the scale of human expertise is limited. You need more personnel to meet growing demand. Hiring more personnel comes with more cost as well.

Time Constraints

If you have massive data to convert into other languages and you have a limited deadline or resources, then an AI tool is the only solution. With advanced machine learning models, it works faster and provides results within minutes by recognizing patterns from previous data sets. On the other hand, human experts require more time to read and manually translate each sentence.

Budget Consideration

With more technological advancements, more AI tools are available free of cost for translating your content into various languages. Some of them also come with paid features, but give unlimited and massive content to translate quickly.

On the other hand, you have to pay human translators on the basis of project complexity or word count. If you are looking for a cheaper option, AI is best. While those who want more precision and meaningful embedded translation with a surplus budget, nothing can match a human.

Context and Overall Intent

With content where you need to express emotions or consider little details, then AI may not be the right fit. Humans can interpret human feelings accurately. Machine learning models work best after detecting patterns from past data. But they still can’t be as accurate as humans. 

You have to manually adjust the results to make them more humanized than having generic results. This is not the case with human experts. 

Cultural Aspects

With an aim of catering content according to local beliefs and cultural sensitivity, you have to adjust the AI tool by providing the proper instructions in detail. Otherwise, an AI tool provides generic results irrespective of cultural differences. However, a human can easily understand, complete, and contextualize the translation.

Which One is Best: AI or Human Versions?

The final choice depends upon the nature of your project and its intended goals. If you are looking for culture-based, expressive content that helps you resonate with the target audience, human experts are good. For large-scale structured data to convert into multiple languages quickly and with accuracy, AI tools like Smartcat work best.

Bottom Line 

Wherever you want to translate the same structured data at low cost, an AI-powered video translator like Smartcat works best. With quick and free access, you get hands-on support for hundreds of languages and can get results in various file formats.

For personalized, culture-specific content translation, human experts are matchless. Likewise, for sensitive content like legal copies or for creating ideas no one has ever thought of before, human linguists are best. They are costlier than AI tools but can deliver precise results because of cultural insights and a deeper understanding of emotions or beliefs.